Iqbal Sajid Shayari - Urdu and Hindi Shayari Blog

Header Ads Widget

Responsive Advertisement

Saturday, September 23, 2023

Iqbal Sajid Shayari

Iqbal Sajid Shayari

iqbal sajid poetry
iqbal sajid poetry

کل شب دلِ آوارہ کو سینے سے نکالا
یہ آخری کافر بھی مدینے سے نکالا

یہ فوج نکلتی تھی کہاں خانۂ دل سے
یادوں کو نہایت ہی قرینے سے نکالا

میں خون بہا کر بھی ہوا باغ میں رسوا
اس گل نے مگر کام پسینے سے نکالا

ٹھہرے ہیں زر و سیم کے حق دار تماشائی
اور مارِ سیہ ہم نے دفینے سے نکالا

یہ سوچ کے ساحل پہ سفر ختم نہ ہو جائے
باہر نہ کبھی پاؤں سفینے سے نکالا

شاعر: اقبال ساجدؔ

 kal shab dil-e-āvāra ko siine se nikālā
ye āḳhirī kāfir bhī madīne se nikālā

 ye fauj nikaltī thī kahāñ ḳhāna-e-dil se
yādoñ ko nihāyat hī qarīne se nikālā

 maiñ ḳhuun bahā kar bhī huā baaġh meñ rusvā
us gul ne magar kaam pasīne se nikālā

 Thahre haiñ zar-o-sīm ke haqdār tamāshā.ī
aur mār-e-siyah ham ne dafīne se nikālā

 ye soch ke sāhil pe safar ḳhatm na ho jaa.e
bāhar na kabhī paañv safīne se nikālā

 (Source: Text from Rekhta, with due thanks)

 कल शब दिल-ए-आवारा को सीने से निकाला
ये आख़िरी काफ़िर भी मदीने से निकाला

 ये फ़ौज निकलती थी कहाँ ख़ाना-ए-दिल से
यादों को निहायत ही क़रीने से निकाला

 मैं ख़ून बहा कर भी हुआ बाग़ में रुस्वा
उस गुल ने मगर काम पसीने से निकाला

 ठहरे हैं ज़र-ओ-सीम के हक़दार तमाशाई
और मार-ए-सियह हम ने दफ़ीने से निकाला

 ये सोच के साहिल पे सफ़र ख़त्म न हो जाए
बाहर न कभी पाँव सफ़ीने से निकाला

 Every night, I expelled the wandering heart from my chest,
Even this ultimate disbeliever, I expelled from Madinah.

 Where was this army coming out from the fort of the heart?
I expelled the memories, very closely, from my companions.

 I was disgraced in the garden, despite shedding blood,
But this flower, I expelled through my endeavors.

 The rightful spectators of wealth and silver are now at rest,
And we have buried the dark marks deep.

 Thinking that the journey might not end on this shore,
I never let my feet out of the boat.

 Allama Iqbal


 

No comments:

Post a Comment