Urdu and Hindi Shayari Blog

Header Ads Widget

Responsive Advertisement

Breaking

Welcome Please visit my channelyoutube channel also

Friday, May 29, 2026

Lahron Me Doobte Rahe, Dariya Nahi Mila... 💔😭

May 29, 2026 0
Lahron Me Doobte Rahe, Dariya Nahi Mila... 💔😭

 




लहरों में डूबते रहे, दरिया नहीं मिला
उससे बिछड़ के फिर कोई वैसा नहीं मिला

कुछ लोग थोड़ी देर तो अच्छे लगे मगर
हम जिसके हो सकें कोई ऐसा नहीं मिला

वह भी बहुत अकेला है शायद मेरी तरह
उसको भी कोई चाहने वाला नहीं मिला

Lahron mein doobte rahe, dariya nahi mila
We kept drowning in the waves, but never found the river.

Usse bichhad ke phir koi waisa nahi mila
After parting ways with them, I never found anyone quite like them again.

Kuch log thodi der to achhe lage magar
Some people seemed nice for a little while, but...

Hum jiske ho sakein koi aisa nahi mila
I never found anyone to whom I could truly belong.

Woh bhi bahut akela hai shayad meri tarah
They, too, are perhaps very lonely, just like me.

Usko bhi koi chahne wala nahi mila
They, too, never found anyone who could truly love them.

dr. Bashir Badr 

Thursday, May 28, 2026

Bashir Badr Famous Shayari: Ujaale Apni Yaadon Ke and Other Masterpieces

May 28, 2026 0
Bashir Badr Famous Shayari: Ujaale Apni Yaadon Ke and Other Masterpieces

renowned poet dr. Bashir Badr died

15th Feb 1935 to 28th May 2026

🌟 جدید غزل کے جادوگر: ڈاکٹر بشیر بدر

ڈاکٹر بشیر بدر جدید دور کے سب سے مقبول اور ہر دلعزیز شاعروں میں سے ایک ہیں۔ انہوں نے روایتی اردو غزل کو مشکل اور ثقیل الفاظ کے حصار سے نکال کر عام بول چال کی سادہ اور خوبصورت زبان میں ڈھالا۔ ان کی شاعری سیدھی دل میں اتر جاتی ہے، جس میں محبت، تنہائی، حوصلہ اور زندگی کی تلخ سچائیوں کا عکس نظر آتا ہے۔ انہیں ان کی گراں قدر ادبی خدمات پر پدم شری اور ساہتیہ اکادمی ایوارڈ سے بھی نوازا گیا۔

✨ ان کے چند مشہور اور سدا بہار اشعار

اجالے اپنی یادوں کے ہمارے ساتھ رہنے دو 

نہ جانے کس گلی میں زندگی کی شام ہو جائے

کوئی ہاتھ بھی نہ ملائے گا جو گلے ملو گے تپاک سے 

یہ نئے مزاج کا شہر ہے ذرا فاصلے سے ملا کرو

جی بہت چاہتا ہے سچ بولیں 

کیا کریں حوصلہ نہیں ہوتا

🌟 जदीद ग़ज़ल के जादूगर: डॉ. बशीर बद्र

डॉ. बशीर बद्र आधुनिक दौर के सबसे लोकप्रिय और पसंदीदा शायरों में से एक हैं। उन्होंने पारंपरिक उर्दू ग़ज़ल को क्लिष्ट और कठिन शब्दों से बाहर निकालकर आम बोलचाल की बेहद सरल और खूबसूरत भाषा में ढाला। उनकी शायरी सीधे दिल को छूती है, जिसमें मोहब्बत, तन्हाई, हौसला और ज़िंदगी की कड़वी सच्चाइयों का बेहद हसीन संगम देखने को मिलता है। उन्हें उनकी साहित्यिक सेवाओं के लिए पद्म श्री और साहित्य अकादमी पुरस्कार से भी नवाज़ा गया है।

✨ उनके कुछ चुनिंदा और मशहूर शेर

उजाले अपनी यादों के हमारे साथ रहने दो,

न जाने किस गली में ज़िंदगी की शाम हो जाए।”

“कोई हाथ भी न मिलाएगा जो गले मिलोगे तपाक से, 

ये नए मिज़ाज का शहर है ज़रा फ़ासले से मिला करो।”

“जी बहुत चाहता है सच बोलें, 

क्या करें हौसला नहीं होता।”

 

🌟 The Master of Modern Ghazal: Dr. Bashir Badr

Dr. Bashir Badr is one of the most celebrated and beloved poets of the modern era. He brought a revolutionary shift to Urdu poetry by pulling the traditional Ghazal out of complex, archaic metaphors and weaving it into the simple, everyday language of common people. His verses speak directly to the heart, exploring love, loneliness, resilience, and the subtle realities of life.

✨ His Signature Verses

“Ujaale apni yaadon ke hamaare saath rehne do, 

Na jaane kis gali mein zindagi ki shaam ho jaaye.” 

(Let the brightness of your memories stay with me, 

who knows in which street life's evening might arrive.)

“Koi haath bhi na milaayega jo gale miloge tapaak se, 

Yeh naye mizaaj ka shehar hai zara faasle se mila karo.” 

(No one will even shake your hand if you embrace them so warmly, 

this is a city of a new temperament— meet people with a little distance.)

Sunday, May 24, 2026

The Art of Silent Goodbyes: Exploring Jaun Elia’s Masterpiece 'Naya Ek Rishta Paida Kyun Karen Hum'

May 24, 2026 0
The Art of Silent Goodbyes: Exploring Jaun Elia’s Masterpiece 'Naya Ek Rishta Paida Kyun Karen Hum'


 جون ایلیا

نیا اک رشتہ پیدا کیوں کریں ہم
بچھڑنا ہے تو جھگڑا کیوں کریں ہم

خاموشی سے ادا ہو رسمِ دوری
کوئی ہنگامہ برپا کیوں کریں ہم

وفا، اخلاص، قربانی، محبت
اب ان لفظوں کا پیچھا کیوں کریں ہم



जौन एलिया

नया इक रिश्ता पैदा क्यूँ करें हम
बिछड़ना है तो झगड़ा क्यूँ करें हम

ख़ामोशी से अदा हो रस्म-ए-دूरी
कोई हंगामा बरपा क्यूँ करें हम

वफ़ा, इख़्लास, क़ुर्बानी, मोहब्बत
अब इन लफ़्ज़ों का पीछा क्यूँ करें हम

 

Transliteration: Naya ik rishta paida kyun karen hum,
Bichadna hai to jhagda kyun karen hum.

    Meaning: Why should we weave a brand new bond?
If parting is destined, why part with bitter arguments and fights?

    Transliteration: Khamoshi se ada ho rasm-e-doori,
Koi hangama barpa kyun karen hum.

    Meaning: Let the ritual of separation unfold in absolute silence;
why should we cause a dramatic uproar or scene?

    Transliteration: Wafa, ikhlas, qurbani, mohabbat,
Ab in lafzon ka peechha kyun karen hum.

    Meaning: Loyalty, sincerity, sacrifice, and love...
why chase after these hollow words anymore?

Saturday, May 23, 2026

اجڑے چمن کی فریاد: کانٹوں کا جنگل یا پرانا وطن؟ Ujre Chaman ki Faryad: Kanto ka Jungle ya Purana Watan?

May 23, 2026 0
اجڑے چمن کی فریاد: کانٹوں کا جنگل یا پرانا وطن؟ Ujre Chaman ki Faryad: Kanto ka Jungle ya Purana Watan?

beautiful poetry

 نہ کوئی پھول، نہ کوئی خوشبو، نہ کوئی رونق
اُس پر کانٹوں کی جہالت نہیں دیکھی جاتی۔۔
ہم نے کھولی تھی اسی باغ میں اپنی آنکھیں،
ہم سے اس باغ کی حالت نہیں دیکھی جاتی۔۔


न कोई फूल, न कोई खुशबू, ना कोई रौनक,
उस पर कांटों की ज़हालत नहीं देखी जाती..!
हमने खोली थी इसी बाग में अपनी आंखें
हमसे इस बात की हालत नहीं देखी जाती 

No flowers remain, no fragrance, no vibrant glow,
On top of that, the cruelty of thorns is unbearable to watch!
We opened our eyes for the very first time in this garden,
We cannot bear to witness the miserable state it is in today..


Sunday, May 17, 2026

Maa Par Dil Chhoo Lene Wali Shayari ❤️ | Emotional Mother Poetry in Urdu, Hindi & English

May 17, 2026 0
Maa Par Dil Chhoo Lene Wali Shayari ❤️ | Emotional Mother Poetry in Urdu, Hindi & English

 ماں


پر کہانیاں عزتِ نام تم سے ہے
خدا لگے تو جو بھی دیا، یہ مقام تم سے ہے

تمہارے دم سے ہے لَو میں حِلمتِ گلاب
میرے وجود کا سارا نظام تم سے ہے

کہاں بساطِ جہاں اور میں کمسن نادان
یہ میری جیت کا سب اہتمام تم سے ہے

جہاں جہاں ہے میری دشمنی سبب میں ہوں
جہاں جہاں ہے میرا احترام تم سے ہے



माँ

पर कहानियाँ इज़्ज़त-ए-नाम तुम से है
खुदा लगे तो जो भी दिया, ये मुकाम तुम से है

तुम्हारे दम से है लौ में हिल्मत-ए-गुलाब
मेरे वजूद का सारा निज़ाम तुम से है

कहाँ बिसात-ए-जहाँ और मैं कमसिन नादान
ये मेरी जीत का सब एहतमाम तुम से है

जहाँ जहाँ है मेरी दुश्मनी, सबब मैं हूँ
जहाँ जहाँ है मेरा एहतराम तुम से है



Mother

Every story and every honor in my name is because of you
Whatever status I have received in life is because of you

The fragrance and softness of roses exist because of your presence
The entire system of my existence depends on you

What was the world’s challenge before an innocent child like me
All the arrangements behind my victories are because of you

Wherever there is hatred against me, perhaps I am the reason
But wherever I receive respect, it is because of you

Saturday, May 16, 2026

Finding a Friend in the Wind: A Journey Through Vikas Sharma Raj's Metaphors

May 16, 2026 0
Finding a Friend in the Wind: A Journey Through Vikas Sharma Raj's Metaphors

khubsoorat shayari


ہوا کے ساتھ یاری ہو گئی ہے
 دیے کی عمر لمبی ہو گئی ہے

فقط زنجیر بدلی جا رہی تھی
 میں سمجھا تھا رہائی ہو گئی ہے

بچی ہے جو دھنک اُس کا کروں
 کیا تری تصویر پوری ہو گئی ہے

ہمارے درمیاں جو اٹھ رہی تھی
 وہ اک دیوار پوری ہو گئی ہے

قریب آ تو گیا ہے چاند میرے
 مگر ہر چیز دھندلی ہو گئی ہے


हवा के साथ यारी हो गई है
दिये की उम्र लम्बी हो गई है

फ़क़त ज़ंजीर बदली जा रही थी
मैं समझा था रिहाई हो गई है

बची है जो धनक उस का करूँ क्या
तिरी तस्वीर पूरी हो गई है

हमारे दरमियाँ जो उठ रही थी
वो इक दीवार पूरी हो गई है

क़रीब आ तो गया है चाँद मेरे
मगर हर चीज़ धुँदली हो गई है
~ विकास शर्मा राज़ 

A friendship with the wind has now begun,
The diya's life has suddenly outspan.

Only the chains were being rearranged,
I truly thought that freedom had been gained.

The leftover rainbow—what of it now?
Your portrait is finished,
I must allow.

The separation growing in our space,
A wall is finished,
standing in its place.

The moon has come quite close to me,
I feel,
But everything is blurred, and nothing’s real.


Finding a Friend in the Wind:

Tuesday, May 5, 2026

Dunya Ki Haqeeqat: Aik Dil Hila Dene Wali Nazm Jo Aap Ko Sochne Par Majboor Kar De Gi! ✨📜

May 05, 2026 0
Dunya Ki Haqeeqat: Aik Dil Hila Dene Wali Nazm Jo Aap Ko Sochne Par Majboor Kar De Gi! ✨📜

Duniya ki Haqeeqat

 دنیا کی حقیقت


کوئی آئے کوئی جائے یہ تماشا کیا ہے

کچھ سمجھ میں نہیں آتا کہ یہ دنیا کیا ہے


آنے والے تو چلے جاتے ہیں واپس لیکن

جانے والے نہیں آتے یہ طریقہ کیا ہے


تیرے احباب تیرے دوست تیرے گھر والے

تجھ کو مٹی میں ملا دیں گے سمجھتا کیا ہے


دفن کر کے یہ تسلی بھی دیئے جاتے ہیں

رفتہ رفتہ سبھی آ جائیں گے ڈرتا کیا ہے


بعد مرنے کے تجھے کہتے ہیں تیرے اپنے

اس کو لے جاؤ دفن کے لئے رکھنا کیا ہے


چھوڑ کے تجھ کو ویرانے میں چل دیئے سارے

اب تو سمجھا ہے تیرا اپنوں سے رشتہ کیا ہے


دو گھڑی روئیں گے احباب تیرے اے کامل

پھر ہمیشہ وہ بھولا دیں گے سمجھتا کیا ہے


दुनिया की हकीकत


कोई आए कोई जाए ये तमाशा क्या है
कुछ समझ में नहीं आता कि ये दुनिया क्या है


आने वाले तो चले जाते हैं वापस लेकिन
जाने वाले नहीं आते ये तरीका क्या है


तेरे अहबाब तेरे दोस्त तेरे घर वाले
तुझ को मिट्टी में मिला देंगे समझता क्या है


दफन कर के ये तसल्ली भी दिए जाते हैं
रफ्ता रफ्ता सभी आ जाएंगे डरता क्या है


बाद मरने के तुझे कहते हैं तेरे अपने
इस को ले जाओ दफन के लिए रखना क्या है


छोड़ के तुझ को वीराने में चल दिए सारे
अब तो समझा है तेरा अपनों से रिश्ता क्या है


दो घड़ी रोएंगे अहबाब तेरे ए कामिल
फिर हमेशा वो भुला देंगे समझता क्या है

Thursday, April 30, 2026

نعتِ رسولِ مقبول ﷺ: دل کو چھو لینے والے خوبصورت اشعار ✨📖

April 30, 2026 0
نعتِ رسولِ مقبول ﷺ: دل کو چھو لینے والے خوبصورت اشعار ✨📖

naat e rasool saw

 نعتِ رسولِ مقبول ﷺ

یہ کیفیت بھی بارہا مجھ پر گزر گئی تھا
 جلوہ حضورؐ جہاں تک نظر گئی

آنکھوں نے میری خود میں مدینہ سمو لی
ا چھوٹی سی چیز کتنا بڑا کام کر گئی

پائے رسولؐ پر میرا سر جھکا ہوا
 ایسے میں آ اجل تو کہاں جا کے مر گئی

دیکھا ہے میں نے جب سے دیارِ نبیؐ شہاب
 جنت میری نگاہ سے دل میں اتر گئی


नत-ए-रसूल-ए-मक़बूल ﷺ

ये कैफ़ियत भी बारहा मुझ पर गुज़र गई
था जलवा हुज़ूर ﷺ जहाँ तक नज़र गई

आँखों ने मेरी खुद में मदीना समो लिया
छोटी सी चीज़ कितना बड़ा काम कर गई

पाए रसूल ﷺ पर मेरा सर झुका हुआ
ऐसे में आ अजल तू कहाँ जा के मर गई

देखा है मैं ने जब से दयार-ए-नबी ﷺ
शहाब जन्नत मेरी निगाह से दिल में उतर गई


Naat of the Beloved Prophet ﷺ

This spiritual state has washed over me many a time,
Wherever my gaze reached, the radiance of the Prophet ﷺ was there.

My eyes have absorbed the entire city of Medina within themselves,
Such a small thing (the eye) has performed such a monumental task!

My head remained bowed at the blessed feet of the Messenger ﷺ,
Come now, O Death! For in such a state, where have you gone to hide?

Ever since I beheld the land of the Prophet ﷺ, O Shahab,
Paradise has descended from my vision straight into my heart.

Thursday, April 23, 2026

Maikade Band Hu'ai, Dhoond Raha Hoon Tujh Ko! | Qateel Shifai

April 23, 2026 0
Maikade Band Hu'ai, Dhoond Raha Hoon Tujh Ko! | Qateel Shifai

Maikade Band Hu'ai, Dhoond Raha Hoon Tujh Ko! | Qateel Shifai

A profound journey into solitude and love through the evergreen voice of Urdu poetry. 

Qateel Shifai Ghazal

نامہ بر اپنا ہواؤں کو بنانے والے اب نہ آئیں گے پلٹ کر کبھی جانے والے کیا ملے گا تجھے بکھرے ہوئے خوابوں کے سوا ریت پر چاند کی تصویر بنانے والے مے کدے بند ہوئے ڈھونڈ رہا ہوں تجھ کو تو کہاں ہے مجھے آنکھوں سے پلانے والے کاش لے جاتے کبھی مانگ کے آنکھیں میری یہ مصور تری تصویر بنانے والے تو اس انداز میں کچھ اور حسیں لگتا ہے مجھ سے منہ پھیر کے غزلیں مری گانے والے سب نے پہنا تھا بڑے شوق سے کاغذ کا لباس جس قدر لوگ تھے بارش میں نہانے والے چھت بنا دیتے ہیں اب ریت کی دیواروں پر کتنے غافل ہیں نئے شہر بسانے والے عدل کی تم نہ ہمیں آس دلاؤ کہ یہاں قتل ہو جاتے ہیں زنجیر ہلانے والے کس کو ہو گی یہاں توفیقِ انا میرے بعد کچھ تو سوچیں مجھے سولی پہ چڑھانے والے مر گئے ہم تو یہ کتبے پہ لکھا جائے گا سو گئے آپ زمانے کو جگانے والے در و دیوار پہ حسرت سی برستی ہے قتیلؔ جانے کس دیس گئے پیار نبھانے والے (قتیلؔ شفائی)

नामाबर अपना हवाओं को बनाने वाले अब न आएंगे पलट कर कभी जाने वाले क्या मिलेगा तुझे बिखरे हुए ख़्वाबों के सिवा रेत पर चाँद की तस्वीर बनाने वाले मैकदे बंद हुए ढूँढ रहा हूँ तुझ को तू कहाँ है मुझे आँखों से पिलाने वाले काश ले जाते कभी माँग के आँखें मेरी ये मुसव्विर तिरी तस्वीर बनाने वाले तू इस अंदाज़ में कुछ और हसीं लगता है मुझ से मुँह फेर के ग़ज़लें मिरी गाने वाले सब ने पहना था बड़े शौक़ से काग़ज़ का लिबास जिस क़दर लोग थे बारिश में नहाने वाले छत बना देते हैं अब रेत की दीवारों पर कितने ग़ाफ़िल हैं नए शहर बसाने वाले अदल की तुम न हमें आस दिलाओ कि यहाँ क़त्ल हो जाते हैं ज़ंजीर हिलाने वाले किस को होगी यहाँ तौफ़ीक़-ए-अना मेरे बाद कुछ तो सोचें मुझे सूली पे चढ़ाने वाले मर गए हम तो ये कुतबे पे लिखा जाएगा सो गए आप ज़माने को जगाने वाले दर ओ दीवार पे हसरत सी बरसती है क़तील जाने किस देस गए प्यार निभाने वाले (क़तील शिफ़ाई)

The Messenger Making the winds your messenger is a path to broken dreams, You cannot draw the moon's image on shifting sands. The Search The taverns have closed and now I wander in search of you, Where are you, the one who quenched my thirst with your eyes? The Painter I wish the artists painting your portrait had borrowed my sight, For only my eyes know the true beauty they seek to capture. The Beloved You look even more beautiful in this graceful indifference, Turning your face away while singing the verses I wrote for you. The Rain They all wore garments of paper with such great pride, Yet they were the same ones who went out to bathe in the rain. The City How careless are those building this new city's foundation, They are trying to place a roof upon walls made of sand. The Justice Do not give me hope for justice in a land like this, Where they murder the very hands that shake the chains of truth. The Resolve Who will possess the strength of self-respect once I am gone? Let those who send me to the gallows reflect on that loss. The Tombstone When I am gone, let my epitaph tell the final story: "He fell into a deep sleep after waking the entire world." The Farewell Sorrow rains down upon the walls of this empty house, Qateel, God knows where they have gone—those who truly knew how to love.