Article on Urdu Shayari
مثالوں کے ساتھ اردو شاعری پر مضمون لکھیں۔
اردو
پوئٹری اردو شاعری کے نام سے بھی جانتی جاتی ہے۔ شاعری کی مالامال روایت صدیوں
سے اردو زبان کا ایک اہم حصہ رہی ہے۔ یہ اپنی خوبصورتی، گہرائی اور اپنے
قارئین کے دلوں کو چھونے کی صلاحیت کے لیے جانی جاتی ہے۔
اردو
کے مشہور شاعروں میں مرزا غالبؔ
کا نام سر فہرست ہے۔ انہیں اردو زبان کے
عظیم شاعروں میں شمار کیا جاتا ہے اور ان کی شاعری آج بھی بڑے پیمانے پر پڑھی اور
پسند کی جاتی ہے۔ ان کی مشہور نظموں میں سے ایک
"ہزاروں
خواہِشاں ایسی کی ہر خواہش پہ دم نکلے
،بہت
نکلے میرے ارمان،لیکن پھر بھی کام نکلے۔"
جس
کا ترجمہ یہ ہے کہ "ہزاروں خواہشیں ہیں، ہر ایک قربانی مانگتی ہے، میری بہت
سی خواہشیں پوری ہو چکی ہیں، پھر بھی کم لگتی ہیں۔" یہ نظم انسانی حالت اور
خواہش اور تکمیل کی جدوجہد کی عکاس کرتی ہے۔
اردو
کے ایک اور مشہور شاعر فیضؔ احمد فیض ہیں۔ وہ اپنی انقلابی شاعری اور اپنی شاعری
کے ذریعے پیچیدہ سیاسی اور سماجی خیالات کا اظہار کرنے کی صلاحیت کے لیے جانے جاتے
ہیں ۔ ان کی مشہور نظموں میں سے ایک
"ہم دیکھیں گے" ہے جس کا ترجمہ ہے
"ہم گواہی دیں گے"، یہ نظم مزاحمت اور امید کا ایک طاقتور بیان ہے، اور
یہ آزادی اور انصاف کی جدوجہد کی علامت بن گئی ہے۔
علؔامہ
اقبال کا شمار اردو کے اہم شاعروں میں ہوتا ہے، ان کی
شاعری اپنے فلسفیانہ اور روحانی موضوعات کی وجہ سے جانی جاتی ہے۔ ان کی مشہور
نظموں میں سے ایک
"لب
پہ آتی ہے دعا بن کے تمنا میری" ہے جس کا
ترجمہ ہے "ایک دعا میرے ہونٹوں پر اٹھتی ہے"۔ یہ نظم الہی سے تعلق کی
انسانی خواہش اور روحانی تکمیل کی آرزو کا ایک طاقتور اظہار ہے۔
آخر
میں، اردو شاعری ایک بھرپور روایت کی حامل
ہے جو صدیوں سے اردو زبان کا ایک اہم حصہ رہی ہے۔ مذکورہ شعراء مرزا غالب، فیض
احمد فیض اور علامہ اقبال اردو کے ان عظیم شاعروں کی چند مثالیں ہیں جنہوں نے اس
روایت میں حصہ ڈالا ہے۔ ان کی شاعری انسانی تجربے کی عکاس ہے اور آج بھی قارئین کی
گونج میں ہے۔
"دل سے تیرا خیال نہ جائے تو کیا کرو،
تم
ہی بتا تو یاد نہ آئے تو کیا کرو"
ترجمہ:
"اگر میں آپ کے بارے میں اپنے دل سے
نہیں سوچ سکتا تو میں کیا کروں؟ آپ مجھے بتائیں، اگر آپ میرے ذہن میں نہیں آتے تو
میں کیا کروں؟"
"یہ زندگی بھی اجیب چیز ہے،
کسی کا ٹوٹ جانا کسی کی جیت ہے"
ترجمہ:
"زندگی بھی عجیب چیز ہے کسی کی ہار کسی کی جیت ہے۔"
"زندگی سے پیار کرو، زندگی ہی کچھ کام نہیں، اگر زندگی سے پیار نہیں کرو تو
کچھ بھی کام نہیں"
"ہے
اندازِ گفتگو کی شوخیاں نہیں،
آپ سے مل کر آپ کی تسویر بنا دی"
ترجمہ:
"ہماری گفتگو میں خوبصورتی نہیں ہے، لیکن تم سے ملنے کے بعد میں نے اپنے ذہن
میں تمہاری تصویر بنائی ہے۔"
"دل کی بات کہنے کو جی چاہتا ہے،
مگر ہرف دعا سمجھ نہیں آتا"
ترجمہ:
"میرا دل چاہتا ہے کہ کچھ کہوں لیکن مجھے دعا کے الفاظ سمجھ نہیں آتے۔"
One of the most famous Urdu poets is Mirza
Ghalib. He is considered to be one of the greatest poets in the Urdu language
and his poetry is still widely read and loved even today. One of his famous
poems is
which translates to "There are thousands of desires, each one
demanding a sacrifice, Many of my desires have been fulfilled, yet they seem to
have been less." This poem is a reflection on the human condition and the
struggles of desire and fulfilment.
Another famous Urdu poet is Faiz Ahmed Faiz. He
is known for his revolutionary poetry and his ability to express complex
political and social ideas through his poetry. One of his famous poems is
"Hum Dekhenge" which translates to "We will
witness", this poem is a powerful statement of resistance and hope, and it
has become a symbol
of the struggle for freedom and justice.
Allama Iqbal is also one of the most important
Urdu poets, his poetry is known for its philosophical and spiritual themes. One
of his famous poems is
"Lab Pe Aati Hai Dua Ban Ke Tamanna Meri"
This poem is a powerful expression of the human desire for connection
with the divine and the longing for spiritual fulfillment.
In conclusion, Urdu poetry is a rich tradition
that has been an important part of the Urdu language for centuries. The poets
mentioned above, Mirza Ghalib, Faiz Ahmed Faiz, and Allama Iqbal, are just a
few examples of the many great Urdu poets who have contributed to this
tradition. Their poetry is a reflection of the human experience and continues
to resonate with readers today.
Here are a few examples of Urdu couplets with
English translations:
"Dil se tera khayal
na jaye to kya karun,
Tu hi bata
tu yaad na aaye to kya karun"
Translation: "If I
can't think of you from my heart, what should I do? You tell me, if you
don't come to my mind, what should I do?"
"Yeh zindagi bhi
ajeeb cheez hai,
Kisi ka toot
jana kisi ki jeet hai"
Translation: "Life
is a strange thing, someone's loss is someone's win"
"Zindagi se pyar
karo, zindagi hi kuch kam nahi,
Agar zindagi
se pyar nahi karo to kuch bhi kam nahi"
Translation: "Love life, it's nothing less,
If you don't love life, it's nothing at all"
"Hai
andaaz-e-guftugoo ki shokhiyan nahin,
Aap se mil
kar aapki tasweer bana di"
Translation:
"There's no elegance in our conversation, but after meeting you, I have
formed a picture of you in my mind."
"Dil ki baat kehne
ko ji chahta hai,
Magar
harf-e-dua samajh nahi aata"
Translation: "My heart wants to say something, but I don't understand the words of prayer"
"Hazaaron Khwahishen Aisi Ki Har Khwahish
Pe Dam Nikle,
Bahut Nikle Mere Armaan, Lekin Phir Bhi Kam
Nikle."
which translates to "A prayer rises to my lips".
No comments:
Post a Comment