Monday, November 18, 2024
Saturday, November 16, 2024
Wednesday, November 13, 2024
Ghazal of Altaf Hussain Hali : Echoes of the Heart: A Journey Through Timeless Ghazals
Echoes of the Heart: A Journey Through Timeless Ghazals
कोई महरम नहीं मिलता जहाँ में
मुझे कहना है कुछ अपनी ज़बाँ में
क़फ़स में जी नहीं लगता किसी तरह
लगा दो आग कोई आशियाँ में
कोई दिन बुल-हवस भी शाद हो लें
धरा क्या है इशारात-ए-निहाँ में
कहीं अंजाम आ पहुँचा वफ़ा का
घुला जाता हूँ अब के इम्तिहाँ में
नया है लीजिए जब नाम उस का
बहुत वुस'अत है मेरी दास्ताँ में
दिल-ए-पुर-दर्द से कुछ काम लूँगा
अगर फ़ुर्सत मिली मुझ को जहाँ में
बहुत जी ख़ुश हुआ 'हाली' से मिल कर
अभी कुछ लोग बाक़ी हैं जहाँ में
There’s no confidant I find here,
I wish to speak in my own tongue here.
In this cage, I find no peace,
If only someone would set my nest on fire.
Let the pleasure-seekers rejoice a while,
What’s hidden has no worth in plain sight.
It seems the path of loyalty has reached its end,
I wither now in this test’s plight.
Take her name anew with grace,
For vastness lies within my tale’s embrace.
With a heart full of pain, I’ll accomplish much,
If ever this world grants me a moment.
How joyful it was to meet Hali,
A few good souls remain in this world.
Monday, November 11, 2024
10 best urdu idioms with example and use in english
Here are some commonly used Urdu idioms along with their meanings and examples in English:
آسمان سے گرا، کھجور میں اٹکا
Meaning: Out of the frying pan and into the fire (escaping one problem only to fall into another). Example: "He thought switching jobs would make things easier, but now he feels like he fell from the sky and got stuck in a date tree."اونٹ کے منہ میں زیرہ
Meaning: A drop in the ocean (something insufficient for the need). Example: "That small donation was like a cumin seed in a camel’s mouth for the big project."نالے پر دباؤ ڈالنا
Meaning: To twist someone’s arm (to pressure someone into doing something). Example: "She didn’t want to go to the party, but her friends kept twisting her arm."ہوا میں تیر چلانا
Meaning: Shooting in the dark (acting without information or understanding). Example: "Without studying the data, making decisions now would just be shooting arrows in the air."اونٹ کے منہ میں گھی
Meaning: Insufficient support (a small amount that hardly makes a difference). Example: "For such a big project, this funding is like butter in a camel’s mouth."رائی کا پہاڑ بنانا
Meaning: Making a mountain out of a molehill (exaggerating a small issue). Example: "It's just a minor mistake; don’t make a mountain out of a mustard seed."بندر کیا جانے ادرک کا مزہ
Meaning: Casting pearls before swine (giving something valuable to someone who can’t appreciate it). Example: "Explaining art to him is pointless; it’s like a monkey not understanding the taste of ginger."گاجر مولی کی طرح کاٹنا
Meaning: To cut down mercilessly (treating people as disposable). Example: "In the competition, he’s known for cutting down his opponents like carrots and radishes."چراغ تلے اندھیرا
Meaning: Darkness beneath the lamp (overlooking what is right under one’s nose). Example: "They searched everywhere for the document but forgot to check the desk drawer – true darkness beneath the lamp!"کھودا پہاڑ نکلا چوہا
Meaning: Much ado about nothing (a lot of effort for a small result). Example: "After hours of hype about the new movie, it was such a disappointment – digging a mountain to find a mouse!"
Wednesday, November 6, 2024
Tuesday, November 5, 2024
Saturday, November 2, 2024
آنکھوں میں رہا دل میں اتر کر نہیں دیکھا
Dr . Bashir Badr
آنکھوں میں رہا دل میں اتر کر نہیں دیکھا
کشتی کے مسافر نے سمندر نہیں دیکھا
بے وقت اگر جاؤں گا سب چونک پڑیں گے
اک عمر ہوئی دن میں کبھی گھر نہیں دیکھا
جس دن سے چلا ہوں مری منزل پہ نظر ہے
آنکھوں نے کبھی میل کا پتھر نہیں دیکھا
یہ پھول مجھے کوئی وراثت میں ملے ہیں
تم نے مرا کانٹوں بھرا بستر نہیں دیکھا
یاروں کی محبت کا یقیں کر لیا میں نے
پھولوں میں چھپایا ہوا خنجر نہیں دیکھا
محبوب کا گھر ہو کہ بزرگوں کی زمینیں
جو چھوڑ دیا پھر اسے مڑ کر نہیں دیکھا
خط ایسا لکھا ہے کہ نگینے سے جڑے ہیں
وہ ہاتھ کہ جس نے کوئی زیور نہیں دیکھا
پتھر مجھے کہتا ہے مرا چاہنے والا
میں موم ہوں اس نے مجھے چھو کر نہیں دیکھا
Source Rekhta.org
आंखों में रहा, दिल में उतर कर नहीं देखा।
کشتی کے مسافر نے سمندر نہیں دیکھا
नाव का मुसाफिर कभी समंदर नहीं देखा।
بے وقت اگر جاؤں گا سب چونک پڑیں گے
बे वक़्त अगर जाऊंगा, सब चौंक पड़ेंगे।
اک عمر ہوئی دن میں کبھی گھر نہیں دیکھا
एक उम्र हुई, दिन में कभी घर नहीं देखा।
جس دن سے چلا ہوں مری منزل پہ نظر ہے
जिस दिन से चला हूँ, मेरी मंजिल पर नज़र है।
آنکھوں نے کبھی میل کا پتھر نہیں دیکھا
आंखों ने कभी मील का पत्थर नहीं देखा।
یہ پھول مجھے کوئی وراثت میں ملے ہیں
ये फूल मुझे किसी विरासत में मिले हैं।
تم نے مرا کانٹوں بھرا بستر نہیں دیکھا
तुमने मेरा कांटों भरा बिस्तर नहीं देखा।
یاروں کی محبت کا یقیں کر لیا میں نے
यारों की मोहब्बत का यकीन कर लिया मैंने।
پھولوں میں چھپایا ہوا خنجر نہیں دیکھا
फूलों में छुपाया हुआ खंजर नहीं देखा।
محبوب کا گھر ہو کہ بزرگوں کی زمینیں
महबूब का घर हो या बुज़ुर्गों की ज़मीनें,
جو چھوڑ دیا پھر اسے مڑ کر نہیں دیکھا
जो छोड़ दिया, फिर उसे मुड़कर नहीं देखा।
خط ایسا لکھا ہے کہ نگینے سے جڑے ہیں
ख़त ऐसा लिखा है कि नगीने से जड़े हैं।
وہ ہاتھ کہ جس نے کوئی زیور نہیں دیکھا
वो हाथ जिसने कोई ज़ेवर नहीं देखा।
پتھر مجھے کہتا ہے مرا چاہنے والا
पत्थर मुझे कहता है मेरा चाहने वाला।
میں موم ہوں اس نے مجھے چھو کر نہیں دیکھا
मैं मोम हूँ, उसने मुझे छू कर नहीं देखा।
In English:
Remained in the eyes, but never descended into the heart.
The passenger of the boat never saw the sea.
If I go at an odd time, everyone will be startled.
It’s been a lifetime since I’ve seen my home in the daylight.
Since the day I started walking, my gaze has been fixed on my destination.
My eyes have never seen a milestone.
These flowers are something I inherited.
You have not seen my bed of thorns.
I trusted the love of friends.
I never saw the dagger hidden among the flowers.
Be it my beloved's home or the lands of my ancestors,
Once I left, I never looked back.
I wrote a letter adorned with gems.
The hands that wrote it never wore any jewelry.
My admirer calls me stonehearted.
I am like wax; they never touched to know me.