Echoes
of Love: 7 Beautiful Couplets in Praise of Prophet Muhammad (ﷺ)
The
love for Prophet Muhammad (ﷺ) is a cornerstone of
faith, a guiding light that illuminates the hearts of believers. For centuries,
poets have tried to capture this profound devotion in their verses, creating a
timeless tradition of Naat (poetry in praise of the Prophet).
Here
are seven beautiful couplets from Urdu poetry that express this deep love and
reverence, presented with their translations in Hindi and English for everyone
to appreciate.
1.
Urdu:
دل میں بسا کے نامِ محمد ﷺ چلتے ہیں،
ہم خاک نہیں، خورشید کی صورت جلتے ہیں۔
Hindi:
दिल में बसा के नाम-ए-मुहम्मद ﷺ चलते हैं,
हम ख़ाक नहीं, खुर्शीद की सूरत जलते हैं।
English:
With the name of Muhammad (PBUH) settled in our hearts, we walk our path,
We are not mere dust; we burn brightly like the sun.
2.
Urdu:
محمد ﷺ کی محبت دینِ حق کی شرطِ اول ہے،
اسی میں ہو اگر خامی، تو سب کچھ نامکمل ہے۔
Hindi:
मुहम्मद ﷺ की मुहब्बत दीन-ए-हक़ की शर्त-ए-अव्वल है,
इसी में हो अगर ख़ामी,
तो सब कुछ नामुकम्मल है।
English:
Love for Muhammad (PBUH) is the first condition of the true faith;
If this is found lacking, then everything else is incomplete.
3.
Urdu:
گلی گلی میں درود کی خوشبو بکھر گئی،
جب سے لبوں پہ نامِ محمد ﷺ آ گیا۔
Hindi:
गली गली में दुरूद की ख़ुशबू बिखर गई,
जब से लबों पे नाम-ए-मुहम्मद ﷺ आ गया।
English:
The fragrance of blessings (Durood) has spread in every street,
Ever since the name of Muhammad (PBUH) came upon the lips.
4.
Urdu:
وفا کا درس ملا، جب مدینے کا سفر کیا،
خود کو پایا تب، جب نبی ﷺ سے عشق کیا۔
Hindi:
वफ़ा का दरस मिला, जब मदीने का सफ़र किया,
ख़ुद को पाया तब,
जब नबी ﷺ से इश्क़ किया।
English:
I learned the lesson of loyalty when I journeyed to Madinah,
I truly found myself only when I fell in love with the Prophet (PBUH).
5.
Urdu:
جو نامِ مصطفی ﷺ سے دل کو سجاتے ہیں،
وہی اندھیری راتوں میں چراغ جلاتے ہیں۔
Hindi:
जो नाम-ए-मुस्तफ़ा ﷺ से दिल को सजाते हैं,
वही अंधेरी रातों में चराग़ जलाते हैं।
English:
Those who adorn their hearts with the name of Mustafa (PBUH),
They are the ones who light the lamps in the darkest of nights.
6.
Urdu:
نبی ﷺ کی خاکِ پا بھی جواہرات سے کم نہیں،
یہی تو ہے وہ دولت، جو بادشاہوں کے نصیب میں نہیں۔
Hindi:
नबी ﷺ की ख़ाक-ए-पा भी जवाहरात से कम नहीं,
यही तो है वो दौलत,
जो बादशाहों के नसीब में नहीं।
English:
Even the dust from the Prophet's (PBUH) feet is no less than jewels,
This indeed is the treasure that is not destined for kings.
7.
Urdu:
قدموں میں تیرے خاک ہو جانا نصیب ہو،
اے کاش مدینے کا کوئی رستہ قریب ہو۔
Hindi:
क़दमों में तेरे ख़ाक हो जाना नसीब हो,
ऐ काश मदीने का कोई रस्ता क़रीब हो।
English:
May I be destined to become dust at your feet,
Oh, I wish a path to Madinah were near.
No comments:
Post a Comment