Allama Iqbal' Motivational Ghazal
Zarb-e-Kaleem:
غزل
Ghazal
نہ میں اعجمی نہ ہندی، نہ عراقی و حجازی
کہ خودی سے مَیں نے سِیکھی دوجہاں سے بے نیازی
Na
Main Ajami Na Hindi, Na Iraqi-o-Hijazi
Ke Khudi Se Main Ne Sikhi Do Jahan Se Be-Niazi
I
don’t belong to Faris or
Hind, To Iraq or Hijaz don’t trace my breed:
The
self to me this much has taught Spurn both the worlds and pay no heed.
تو مری نظر میں کافر، میں تری نظر میں کافر
ترا دِیں نفَس شماری، مرا دِیں نفَس گدازی
Tu
Meri Nazar Mein Kafir, Main Teri Nazar Mein Kafir
Tera
Deen Nafas Shumari, Mera Deen Nafas Gudazi
You
are a heathen in my view the same to you may seem my creed
To
count the breath, your faith and goal, while melting breath my job and deed.
تو بدل گیا تو بہتر کہ بدل گئی شریعت
کہ موافقِ تدَرواں نہیں دینِ شاہبازی
Tu
Badal Gya To Behar Ke Badal Gyi Shariat
Ke
Mawafiq-e-Tadarowan Nahin Deen-e-Shahbazi
Tadaro
= Aik Irani Prinda Chakor Ki Tarah Ka
Your
change, no doubt, is good and well, And so your change of Muslim creed:
This
Faith is meant for men, like hawks, It suits not pheasantsʹ quivering breed.
ترے دشت و در میں مجھ کو وہ جُنوں نظر نہ آیا
کہ سِکھا سکے خرد کو رہ و رسم کارسازی
Tere
Dast-o-Dar Mein Mujh Ko Woh Junoon Nazar Na Aya
Ke
Sikha Sake Khird Ko Reh-o-Rasm-e-Kaar-Sazi
Such passionate
Love of God and craze, in wilds and wastes has not caught my sight,
Whose magic
force and rapture great, the faults of reason may set right.
نہ جُدا رہے نَوا گر تب و تابِ زندگی سے
کہ ہلاکیِ اُمَم ہے یہ طریقِ نَے نوازی
Na
Juda Rahe Nawa Gar Tab-o-Taab-e-Zindagi Se
Ke
Halaki-e-Umam Hai Ye Tareeq-e-Ne Nawazi
A
poet must not keep aloof from noisy fretful stream of life
The
bard, who shuns the facts and truths, can’t make the nation face its strife.
No comments:
Post a Comment