جگہ
جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
جہاں میں ہیں عبرت کے ہرسُو نمونے
مگر تجھ کو اندھا کیا رنگ و بُو نے
کبھی غور سے بھی دیکھا ہے تو نے
جو معمور تھے وہ محل اب ہیں سُونے
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
ملے خاک میں اہلِ شاں کیسے کیسے
مکیں ہوگئے لا مکاں کیسے کیسے
ہوئے ناموَر بے نشاں کیسے کیسے
زمیں کھا گئی آسماں کیسے کیسے
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
اجل نے نہ کسریٰ ہی چھوڑا نہ دارا
اسی سے سکندر سا فاتح بھی ہارا
ہرایک چھوڑ کےکیاکیا حسرت سدھارا
پڑا رہ گیا سب یہیں ٹھاٹ سارا
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
تجھے پہلے بچپن میں برسوں کھلایا
جوانی نے پھر تجھکو مجنوں بنایا
بڑھاپے نے پھر آ کے کیا کیا ستایا
اجل تیرا کر دے گی بالکل صفایا
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
یہی تجھ کودھُن ہے رہُوں سب سے بالا
ہو زینت نرالی ہو فیشن نرالا
جیا کرتا ہے کیا یونہی مرنے والا ؟
تجھے حسنِ ظاہر نے دھــوکے
میں ڈالا
کوئی تیری غفلت کی ہے انتہا بھی؟
جنون چھوڑ کر اب ہوش میں آبھی
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبـرت
کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
خواجہ عزیز الحسن مجذوب
Jaga Jee Lagane Ki Duniya Nahi Hai | Lyrics in Hindi
& English with Meaning | خواجہ عزیز الحسن مجذوب
Introduction for the Blog Post
"Jaga Jee Lagane Ki Duniya Nahi Hai"
(This world is not a place to set your heart upon) is a
timeless and soul-stirring piece of Urdu poetry by the great Sufi poet, Khwaja
Aziz-ul-Hasan Majzoob. This poem, often recited as a 'Naat' or 'Kalam', serves
as a powerful reminder of the transient nature of this world and the certainty
of the hereafter. It urges the listener to look beyond the temporary glitz and
glamour of life and reflect on its ultimate reality. Below, we present the full
poem in Hindi (Devanagari), English (Roman), and with a line-by-line English
translation to capture its profound message.
जगह जी लगाने की दुनिया नहीं है
ये इबरत की जा है तमाशा नहीं है
जहाँ में हैं इबरत के हर-सू नमूने
मगर तुझ को अंधा किया रंग-ओ-बू ने
कभी ग़ौर से भी ये देखा है तू ने
जो मामूर थे वो महल अब हैं सूने
जगह जी लगाने की दुनिया नहीं है
ये इबरत की जा है तमाशा नहीं है
मिले ख़ाक में अहल-ए-शाँ कैसे कैसे
मकीं हो गए ला-मकाँ कैसे कैसे
हुए नामवर बे-निशाँ कैसे कैसे
ज़मीं खा गई आसमाँ कैसे कैसे
जगह जी लगाने की दुनिया नहीं है
ये इबरत की जा है तमाशा नहीं है
अजल ने न किसरा ही छोड़ा न दारा
इसी से सिकंदर सा फ़ातेह भी हारा
हर एक छोड़ के क्या क्या हसरत सिधारा
पड़ा रह गया सब यहीं ठाठ-सारा
जगह जी लगाने की दुनिया नहीं है
ये इबरत की जा है तमाशा नहीं है
तुझे पहले बचपन में बरसों खिलाया
जवानी ने फिर तुझको मजनूँ बनाया
बुढ़ापे ने फिर आ के क्या क्या सताया
अजल तेरा कर देगी बिल्कुल सफ़ाया
जगह जी लगाने की दुनिया नहीं है
ये इबरत की जा है तमाशा नहीं है
यही तुझ को धुन है रहूँ सब से बाला
हो ज़ीनत निराली हो फ़ैशन निराला
जिया करता है क्या यूँही मरने वाला?
तुझे हुस्न-ए-ज़ाहिर ने धोके में डाला
कोई तेरी ग़फ़लत की है इंतिहा भी?
जुनूँ छोड़ कर अब होश में आ भी
जगह जी लगाने की दुनिया नहीं है
ये इबरत की जा है तमाशा नहीं है
Roman script
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
Jahaan mein hain ibrat ke har-su namoone
Magar tujh ko andha kiya rang-o-bu ne
Kabhi ghaur se bhi yeh dekha hai tu ne
Jo ma'moor the woh mehal ab hain soone
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
Mile khaak mein ahl-e-shaan kaise kaise
Makeen ho gaye la-makaan kaise kaise
Huye naamwar be-nishaan kaise kaise
Zameen kha gayi aasmaan kaise kaise
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
Ajal ne na Kisra hi chhoda na Dara
Isi se Sikandar sa faateh bhi haara
Har ek chhod ke kya kya hasrat sidhara
Pada reh gaya sab yahin thaat-saara
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
Tujhe pehle bachpan mein barson khilaya
Jawani ne phir tujhko Majnun banaya
Budhape ne phir aa ke kya kya sataya
Ajal tera kar degi bilkul safaya
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
Yahi tujh ko dhun hai rahoon sab se baala
Ho zeenat niraali ho fashion niraala
Jiya karta hai kya yunhi marne waala?
Tujhe husn-e-zaahir ne dhoke mein daala
Koyi teri ghaflat ki hai inteha bhi?
Junoon chhod kar ab hosh mein aa bhi
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
3. English Translation and Meaning
(This world is not a place to set your heart upon,)
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
(It is a place of admonition, not a spectacle.)
(In the world, there are examples of lessons everywhere,)
Magar tujh ko andha kiya rang-o-bu ne
(But you have been blinded by worldly pomp and splendor.)
Kabhi ghaur se bhi yeh dekha hai tu ne
(Have you ever observed with deep reflection,)
Jo ma'moor the woh mehal ab hain soone
(That the palaces which were once full of life are now
desolate?)
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
(This world is not a place to set your heart upon,)
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
(It is a place of admonition, not a spectacle.)
(How the people of great grandeur have mingled with the
dust,)
Makeen ho gaye la-makaan kaise kaise
(How the dwellers have become homeless [without a
place].)
Huye naamwar be-nishaan kaise kaise
(How the renowned have become traceless,)
Zameen kha gayi aasmaan kaise kaise
(How the earth has devoured those who were lofty as the
sky.)
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
(This world is not a place to set your heart upon,)
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
(It is a place of admonition, not a spectacle.)
(Death spared neither Kisra [Khosrow, a Persian King] nor
Dara [Darius],)
Isi se Sikandar sa faateh bhi haara
(Even a conqueror like Alexander was defeated by it.)
Har ek chhod ke kya kya hasrat sidhara
(Everyone departed, leaving behind so many unfulfilled
desires,)
Pada reh gaya sab yahin thaat-saara
(All their pomp and worldly arrangements were left right
here.)
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
(This world is not a place to set your heart upon,)
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
(It is a place of admonition, not a spectacle.)
(First, your childhood entertained you for years,)
Jawani ne phir tujhko Majnun banaya
(Then your youth made you passionate like Majnun [a
frenzied lover].)
Budhape ne phir aa ke kya kya sataya
(Then old age came and tormented you in so many ways,)
Ajal tera kar degi bilkul safaya
(And death will completely wipe you away.)
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
(This world is not a place to set your heart upon,)
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
(It is a place of admonition, not a spectacle.)
(Your only obsession is to remain superior to all,)
Ho zeenat niraali ho fashion niraala
(To have unique adornments, to have a unique fashion.)
Jiya karta hai kya yunhi marne waala?
(Does one who is destined to die live like this?)
Tujhe husn-e-zaahir ne dhoke mein daala
(You have been deceived by outer beauty.)
(Is there any limit to your heedlessness?)
Junoon chhod kar ab hosh mein aa bhi
(Abandon this madness and come back to your senses now.)
Jaga jee lagane ki duniya nahi hai
(This world is not a place to set your heart upon,)
Yeh ibrat ki jaa hai tamasha nahi hai
(It is a place of admonition, not a spectacle.)
No comments:
Post a Comment