Allama Iqbal feeling in poetic form—Walida Marhooma Ki Yaad Mein - Urdu and Hindi Shayari Blog

Header Ads Widget

Responsive Advertisement

Sunday, September 18, 2022

Allama Iqbal feeling in poetic form—Walida Marhooma Ki Yaad Mein

Baang-e-Dara: 139

والدہ مرحومہ کی یاد میں


Walida Marhooma Ki Yaad Mein
In Memory Of My Late Mother

Allama Iqbal's mother Imam Bibi, died on 9 November 1914. 
Iqbal expressed his feeling of pathos in this poetic form after her death.

Zarra Zarra Dehr Ka Zindaani-e-Taqdeer Hai
Parda-e-Majboor-o-Bechargi Tadbeer Hai

Every atom of creation is a prisoner of fate;
Contrivance is the veil of constraint and helplessness.

Asaman Majboor Hai, Shamas-o-Qamar Majboor Hain
Anjum-e-Seemab Pa Raftar Par Majboor Hai

The sky is compelled; the sun and the moon are made;
The fleet‐footed stars are compelled in their course.

Hai Shikast Anjam Ghunche Ka Saboo Gulzar Mein
Sabza-o-Gul Bhi Hain Majboor-e-Namoo Gulzar Mein

The cup of the bud in the garden is destined to be smashed;
Verdure and flowers are also compelled to grow in the garden.

Naghma-e-Bulbul Ho Ya Awaz-e-Khamosh-e-Zameer
Hai Issi Zanjeer-e-Alamgeer Mein Har She Aseer

Be it the song of the nightingale or the silent voice of the innermost spirit,
Everything is a captive of this world-encompassing chain.

Ankh Par Hota Hai Jab Ye Sirr-e-Majboori Ayan
Khush Ho Jata Hai Dil Mein Ashak Ka Seel-e-Rawan

When this secret of constraint is apparent to the eye,
The flowing stream of tears grows dry in the heart.

Qalb-e-Insani Mein Raqs-e-Aysh-o-Gham Rehta Nahin
Naghma Reh Jata Hai, Lutf-e-Zair-o-Bam Rehta Nahin

The dance of pleasure and grief no longer remains in the human heart;
The song remains, but the joy of high and low does not.

Ilm-o-Hikmat Rahzan-e-Saman-e-Ashak-o-Aah Hai
Yani Ek Almas Ka Tukra Dil Agah Hai

Knowledge and wisdom are the highway-robbers of the goods of tears and sighs;
The aware heart is a fragment of a diamond.

Poetry & Translation from: https://iqbalurdu.blogspot.com/

No comments:

Post a Comment