چلتے ہو تو چمن کو چلیے کہتے ہیں کہ بہاراں ہے
پات ہرے ہیں پھول کھلے ہیں کم کم باد و باراں ہے
رنگ ہوا سے یوں ٹپکے ہے جیسے شراب چواتے ہیں
آگے ہو مے خانے کے نکلو عہدِ بادہ گساراں ہے
عشق کے میداں داروں میں بھی مرنے کا ہے وصف بہت
یعنی مصیبت ایسی اٹھانا کارِ کار گزاراں ہے
دل ہے داغ جگر ہے ٹکڑے آنسو سارے خون ہوئے
لوہو پانی ایک کرے یہ عشقِ لالہ عذاراں ہے
کوہ کن و مجنوں کی خاطر دشت و کوہ میں ہم نہ گئے
عشق میں ہم کو میرؔ نہایت پاسِ عزت داراں ہے
"
"Chalte ho to chaman ko chaliye kehte hain ke baharan hai
Paat hare hain phool khilay hain kam kam baad o bara'an hai
Rang hawa se yun tapke hain jaise sharab chhawate hain
Aage ho mai-khane ke niklo ahd-e-bada gasaraan hai
Ishq ke meydaan daaroon mein bhi marne ka hai wasf bohat
Yani musibat aisi uthaana kaar-e-kaar-guzaraan hai
Dil hai daagh, jigar hai tukde, aansoo saare khoon hue
Lahu paani ek kare yeh ishq-e-lalah azaraan hai
Koh kunn-o-majnoon ki khatir dasht-o-kuh mein hum na gaye
Ishq mein hum ko Meer hai naheet paas-e-izzat daaroon hai."
मीर तक़ी मीर
चलते हो तो चमन को चलिए कहते हैं कि बहाराँ है
पात हरे हैं फूल खिले हैं कम-कम बाद-ओ-बाराँ है
रंग हवा से यूँ टपके है जैसे शराब चुवाते हैं
आगे हो मय-ख़ाने के निकलो अहद-ए-बादा-गुसाराँ है
इश्क़ के मैदाँ-दारों में भी मरने का है वस्फ़ बहुत
या'नी मुसीबत ऐसी उठाना कार-ए-कार-गुज़ाराँ है
दिल है दाग़ जिगर है टुकड़े आँसू सारे ख़ून हुए
लोहू पानी एक करे ये इश्क़-ए-लाला-अज़ाराँ है
कोहकन ओ मजनूँ की ख़ातिर दश्त-ओ-कोह में हम न गए
इश्क़ में हम को 'मीर' निहायत पास-ए-इज़्ज़त-दाराँ है
Rough Translation in English:
Walk through the garden, they say it's springtime
Leaves are green, flowers have bloomed, a gentle breeze is blowing
Colors drip from the air, as if they were pouring wine
Come forth from the tavern, the time for revelry is here
Even in the arena of love, the description of death is abundant
To endure such calamity, the fate of the true lover
The heart bears scars, the liver is shattered, tears turned to blood
Blood and water mix, such is the fate of this crimson love
For the sake of Majnun and Layla, we didn't venture into the desert and mountains
In love, Meer, we hold our honor and dignity close.
source from youtube channel Lehja
No comments:
Post a Comment