कोई उम्मीद बर नहीं आती
कोई सूरत नज़र नहीं आती
मौत का एक दिन मु'अय्यन
है
नींद क्यों रात भर नहीं आती
आगे आती थी हाल-ए-दिल पे हँसी
अब किसी बात पर नहीं आती
जानता हूँ सवाब-ए-ता'अत-ओ-ज़हद
पर तबीयत इधर नहीं आती
है कुछ ऐसी ही बात जो चुप हूँ
वर्ना क्या बात कर नहीं आती
क्यों न चीख़ूँ कि याद करते हैं
मेरी आवाज़ गर नहीं आती
दाग़-ए-दिल नज़र नहीं आता
बू-ए-चारागर नहीं आती
हम वहाँ हैं जहाँ से हम को भी
कुछ हमारी ख़बर नहीं आती
मरते हैं आरज़ू में मरने की
मौत आती है पर नहीं आती
काबा किस मुँह से जाओगे 'ग़ालिब'
शर्म तुमको मगर नहीं आती
koi ummeed bar naheen aatee
koee soorat nazar naheen aatee
maut ka ek din mu’ayyan hai
neehd kyon raat bhar naheeh aatee?
aage aatee thee haal-e-dil pe hansee
ab kisee baat par naheen aatee
jaanta hoon sawaab-e-taa’at-o-zahad
par tabeeyat idhar naheen aatee
hai kuchch ‘eisee hee baat jo chup hoon
warna kya baat kar naheen aatee?
kyon na cheekhoon ki yaad karate hain
Meri awaaz gar nahin aati.
daagh-e-dil gar nazar naheen aata
boo bhee ‘ei chaaraagar ! naheen aatee
ham wahaan hain jahaan se hamko bhee
kuchch hamaaree khabar naheen aatee
marte hain aarzoo mein marne ki
maut aatee hai par naheen aatee
kaaba’a kis munh se jaaoge ‘Ghalib’
sharm tumko magar naheen aatee
koee soorat nazar naheen aatee
maut ka ek din mu’ayyan hai
neehd kyon raat bhar naheeh aatee?
aage aatee thee haal-e-dil pe hansee
ab kisee baat par naheen aatee
jaanta hoon sawaab-e-taa’at-o-zahad
par tabeeyat idhar naheen aatee
hai kuchch ‘eisee hee baat jo chup hoon
warna kya baat kar naheen aatee?
kyon na cheekhoon ki yaad karate hain
Meri awaaz gar nahin aati.
daagh-e-dil gar nazar naheen aata
boo bhee ‘ei chaaraagar ! naheen aatee
ham wahaan hain jahaan se hamko bhee
kuchch hamaaree khabar naheen aatee
marte hain aarzoo mein marne ki
maut aatee hai par naheen aatee
kaaba’a kis munh se jaaoge ‘Ghalib’
sharm tumko magar naheen aatee
No hope is seen;
No way is out there.
The day of death is fixed,
So why can I not get sleep at night?
Once I would laugh at the state of the heart;
Now nothing any longer makes me laugh.
I know about the rewards for worship and devotion,
But my nature is not inclined that way.
There is a reason for my silence;
It is not that I know not how to speak.
Why shouldn’t I lament? She remembers me
Only if she does not hear my voice.
If the scar of the heart cannot be seen.
O provider of remedies, don’t you get the smell of it?
In self-forgetfulness we have reached a stage
From where we have no news, even of ourself.
We die in the longing for death;
This death arrives, but still death does not arrives.
O Ghalib, how will you face Makkah
When you don’t feel ashamed to go there?
Tags:Mirza Ghalib Shayari, Ghalib Shayari, Galib Shayari, Sad Poetry, Urdu Poetry, Ghalib Shayari
No comments:
Post a Comment