Faiz Ahmed Faiz Poetry, Shayari & Ghazals -
teri umid tera intizaar jab se hai—Faiz Ahmed Faiz
teri umid tera intizar jab se hai
na shab ko din se shikayat na din ko shab se hai
kisi ka dard ho karte hain tere nam raqam
gila hai jo bhi kisi se tere sabab se hai
hua hai jab se dil-e-na-subur be-qabu
kalam tujh se nazar ko baDe adab se hai
agar sharar hai to bhaDke jo phul hai to khile
tarah tarah ki talab tere rang-e-lab se hai
kahan gae shab-e-furqat ke jagne wale
sitara-e-sahari ham-kalam kab se hai
source: rekhta
Every since my longing and wait for you began,
Night and day don’t beef about one another
Anyone’s pain, I ascribe it to you,
Any complaint that I have against anyone. I attribute it to you
Ever since my heart has become
uncontrollable
my eyes speak with you with an utmost respect
if a spark, then it should flare up; if a flower bud, then it should blossom,
I have demands of one kind or another,
from the color of your lips
kept up all night by separation, where have they lovers
gone?
the morning star is still in conversion (through alone, with
itself.)
translation source: waxing poetry
👌👌👌👌
source: waxing Poetryرات ڈھلنے لگی ہے سینوں میں
آگ سلگاؤ آبگینوں میں
دل عشاق کی خبر لینا
پھول کھلتے ہیں ان مہینوں میں
रात ढलने लगी है सीनो
में
आग सुलगाओ आबगीनो
में
दिल-ए-उश्शाक़ की खबर
लेना
फूल खिलते हैं इन
महीनो में
Night started
to descend upon the bosoms
Light a
fire in the glasses
Keep an
eye on the lovers’ heart
Flower bloom
during these months.
Faiz
Ahmad Faiz
👌👌👌👌
Raat yuun dil men tiri khoi
hui yaad aai
Jaise virane men chupke se
bahar aa jaae
Jaise sahraon men haule se
chale bad-e-nasim
Jaise bimar ko be-vajh qarar
aa jaae
رات یوں دل میں تری کھوئی ہوئی یاد آئی
جیسے ویرانے میں چپکے سے بہار آ جائے
جیسے صحراؤں میں ہولے سے چلے باد
نسیم
جیسے بیمار کو بے وجہ قرار آ جائے
रात यूँ दिल में तिरी खोई हुई याद आई
जैसे वीराने में चुपके से बहार आ जाए
जैसे सहराओं में हौले से चले बाद-ए-नसीम
जैसे बीमार को बे-वज्ह क़रार आ जाए
Last night
your lost memory so returned to mind;
like spring creeping into a wasteland
Like morning breeze blowing softly in the deserts
like an ailing man finding comfort without rhyme
teri umid tera intizaar jab se hai—Faiz Ahmed Faiz
teri umid tera intizar jab se hai
na shab ko din se shikayat na din ko shab se hai
gila hai jo bhi kisi se tere sabab se hai
hua hai jab se dil-e-na-subur be-qabu
kalam tujh se nazar ko baDe adab se hai
agar sharar hai to bhaDke jo phul hai to khile
tarah tarah ki talab tere rang-e-lab se hai
kahan gae shab-e-furqat ke jagne wale
sitara-e-sahari ham-kalam kab se hai
source: rekhta
Every since my longing and wait for you began,
Night and day don’t beef about one another
Anyone’s pain, I ascribe it to you,
Any complaint that I have against anyone. I attribute it to you
Ever since my heart has become
uncontrollable
my eyes speak with you with an utmost respect
if a spark, then it should flare up; if a flower bud, then it should blossom,
I have demands of one kind or another,
from the color of your lips
kept up all night by separation, where have they lovers
gone?
the morning star is still in conversion (through alone, with
itself.)
translation source: waxing poetry
رات ڈھلنے لگی ہے سینوں میں
آگ سلگاؤ آبگینوں میں
دل عشاق کی خبر لینا
پھول کھلتے ہیں ان مہینوں میں
रात ढलने लगी है सीनो
में
आग सुलगाओ आबगीनो
में
दिल-ए-उश्शाक़ की खबर
लेना
फूल खिलते हैं इन
महीनो में
Night started
to descend upon the bosoms
Light a
fire in the glasses
Keep an
eye on the lovers’ heart
Flower bloom
during these months.
Faiz
Ahmad Faiz
Raat yuun dil men tiri khoi
hui yaad aai
Jaise virane men chupke se
bahar aa jaae
Jaise sahraon men haule se
chale bad-e-nasim
Jaise bimar ko be-vajh qarar
aa jaae
رات یوں دل میں تری کھوئی ہوئی یاد آئی
جیسے ویرانے میں چپکے سے بہار آ جائے
جیسے صحراؤں میں ہولے سے چلے باد
نسیم
جیسے بیمار کو بے وجہ قرار آ جائے
रात यूँ दिल में तिरी खोई हुई याद आई
जैसे वीराने में चुपके से बहार आ जाए
जैसे सहराओं में हौले से चले बाद-ए-नसीम
जैसे बीमार को बे-वज्ह क़रार आ जाए
Last night
your lost memory so returned to mind;
like spring creeping into a wasteland
Like morning breeze blowing softly in the deserts
like an ailing man finding comfort without rhyme
نہ شب و روز ہی بدلے ہیں نہ حال اچھا ہےکس برہمن نے کہا تھا کہ یہ سال اچھا ہے
न शब व रोज़ ही बदले है न हाल अच्छा हैकिस ब्राह्मण ने कहा था के ये साल अच्छा है
Neither night nor day have changed, nor is it good.Which Brahmin said that this year is goodNeither night & day have changed, nor is it good. Which Brahmin said that this year is good?
नहीं निगाह में मंज़िल तो जुस्तुजू ही सही नहीं विसाल मयस्सर तो आरज़ू ही सही
न तन में ख़ून फ़राहम न अश्क आँखों में
नमाज़-ए-शौक़ तो वाजिब है बे-वज़ू ही सही
किसी तरह तो जमे बज़्म मय-कदे वालो
नहीं जो बादा-ओ-साग़र तो हाव-हू ही सही
गर इंतिज़ार कठिन है तो जब तलक ऐ दिल
किसी के वादा-ए-फ़र्दा की गुफ़्तुगू ही सही
दयार-ए-ग़ैर में महरम अगर नहीं कोई
तो 'फ़ैज़' ज़िक्र-ए-वतन अपने रू-ब-रू ही सही
Hindi source: rekhta.org
نہیں نگاہ میں منزل تو جستجو ہی سہی
نہیں وصال میسر تو آرزو ہی سہی
نہ تن میں خون فراہم نہ اشک آنکھوں میں
نمازِ شوق تو واجب ہے بے وضو ہی سہی
کسی طرح تو جمے بزم میکدے والو
نہیں جو بادہ و ساغر تو ہاؤ ہو ہی سہی
گر انتظار کٹھن ہے تو جب تلک اے دل
کسی کے وعدہء فردا کی گفتگو ہی سہی
دیارِ غیر میں محرم اگر نہیں کوئی
تو فیض ذکرِ وطن اپنے روبرو ہی سہی
Nahi nigah mein manzil to justuju hi
sahi
Nahi visale muyassar to arzoo hi sahi
Nah tan main khoon faraham nah ashk aankhon mein
Namaz-e shoq to wajib hai be wudu hi sahi
Kisi terhan to jamay bazm mekaday walo
Nahi jo baadah o saghar to hao ho hi sahi
Gir intzaar kathin hai to jab talak ae dil
Kisi ke wada-e-fardaa ki guftagu hi sahi
Dyarِ ghair mein Mehram agar nahi koi
To Faiz zikar e watan –apne rubaroo hi sahi
👌👌👌👌
नहीं विसाल मयस्सर तो आरज़ू ही सही
न तन में ख़ून फ़राहम न अश्क आँखों में
नमाज़-ए-शौक़ तो वाजिब है बे-वज़ू ही सही
किसी तरह तो जमे बज़्म मय-कदे वालो
नहीं जो बादा-ओ-साग़र तो हाव-हू ही सही
गर इंतिज़ार कठिन है तो जब तलक ऐ दिल
किसी के वादा-ए-फ़र्दा की गुफ़्तुगू ही सही
दयार-ए-ग़ैर में महरम अगर नहीं कोई
तो 'फ़ैज़' ज़िक्र-ए-वतन अपने रू-ब-रू ही सही
Hindi source: rekhta.org
نہیں نگاہ میں منزل تو جستجو ہی سہی نہیں وصال میسر تو آرزو ہی سہی نہ تن میں خون فراہم نہ اشک آنکھوں میں نمازِ شوق تو واجب ہے بے وضو ہی سہی کسی طرح تو جمے بزم میکدے والو نہیں جو بادہ و ساغر تو ہاؤ ہو ہی سہی گر انتظار کٹھن ہے تو جب تلک اے دل کسی کے وعدہء فردا کی گفتگو ہی سہی دیارِ غیر میں محرم اگر نہیں کوئی تو فیض ذکرِ وطن اپنے روبرو ہی سہی
Nahi nigah mein manzil to justuju hi
sahi
Nahi visale muyassar to arzoo hi sahi
Nah tan main khoon faraham nah ashk aankhon mein
Namaz-e shoq to wajib hai be wudu hi sahi
Kisi terhan to jamay bazm mekaday walo
Nahi jo baadah o saghar to hao ho hi sahi
Gir intzaar kathin hai to jab talak ae dil
Kisi ke wada-e-fardaa ki guftagu hi sahi
Dyarِ ghair mein Mehram agar nahi koi
To Faiz zikar e watan –apne rubaroo hi sahi
👌👌👌👌
Dil Na Ummed To Nahi Nakam Hi To Hai
Lambi Hai Gham Ki Shaam Magar Shaam Hi To Hai
لمبی ہے غم کی شام مگر شام ہی تو ہے
दिल न उम्मीद तो नहीं नाकाम ही तो है
लंबी है ग़म की शाम मगर शाम ही तो है
No comments:
Post a Comment