دل عبادت سے چرانا، اور جنت کی طلب
کام چور اس کام پر کس منہ سے اجرت کی طلب
حشر
تک دل میں رہے اس سرو قامت کی طلب
یہ
طلب ہے اپنی یارب! کس قیامت کی طلب
ہو مبارک خضرؑ کو سر چشمۂ آبِ بقا
ہے ہمیں آب دمِ تیغِ شہادت کی طلب
بڑھ
گئی ہے عشق میں حرص اس قدر اپنی کہ
غم
پہ غم کی آرزو حسرت پہ حسرت کی طلب
جو
حلاوت زندگی کی چاہتا ہے چرخ سے
کاسۂ
زہراب سے کرتا ہے شربت کی طلب
ہو
کے دل غمزہ کا بسملِ ناز پر دیتا ہے دم
کرتا
ہے آفت طلب آفت پہ آفت کی طلب
یاد
ہیں صلب و شکم کی پہلی دونوں منزلیں
یاں
کہاں وسعت کہ تُو کرتا ہے راحت کی طلب
گر گلستاں جہاں میں تنگ ہے تو غنچہ وار
کر کشادہ دل سے اپنے ذوقِ وسعت کی طلب
(ابراہیم ذوق)
काम चोर इस काम पर किस मुँह से अज्रत की तलब
हश्र तक दिल में रहे उस सरव-ए-क़ामत की तलब
ये तलब है अपनी यारब! किस क़यामत की तलब
हो मुबारक ख़िज्र को सर चश्मा-ए-आब-ए-बक़ा
है हमें आब-ए-दम-ए-तीग़-ए-शहादत की तलब
बढ़ गई है इश्क में हिर्स इस क़दर अपनी कि
ग़म पे ग़म की आरज़ू हसरत पे हसरत की तलब
जो हलावत ज़िंदगी की चाहता है चर्ख से
कास-ए-ज़हराब से करता है शरबत की तलब
हो के दिल ग़मज़ा का बिस्मिल-ए-नाज़ पर देता है दम
करता है आफत तलब आफत पे आफत की तलब
याद हैं सलब ओ शकम की पहली दोनों मंज़िलें
याँ कहाँ वुसअत कि तू करता है राहत की तलब
गर गुलिस्तां जहां में तंग है तो ग़ुंचा वार
कर कुशादा दिल से अपने ज़ौक़-ए-वुसअत की तलब
(इब्राहीम ज़ौक़)
Dill Ibadat Se Churana, Aur Jannat Ki Talab
Kaam Chor Is Kaam Par Kis Munh Se Ajrat Ki Talab
Hashr Tak Dill Mein Rahe Us Sarv-e-Qaamat Ki Talab
Ye Talab Hai Apni Yaarab! Kis Qayamat Ki Talab
Ho Mubarak Khizr Ko Sar Chashma-e-Aab-e-Baqa
Hai Humein Aab-e-Dam-e-Tegh-e-Shahadat Ki Talab
Badh Gayi Hai Ishq Mein Hirs Is Qadar Apni Ke
Gham Pe Gham Ki Aarzu Hasrat Pe Hasrat Ki Talab
Jo Halawat Zindagi Ki Chahta Hai Charkh Se
Kas-e-Zahraab Se Karta Hai Sharbat Ki Talab
Ho Ke Dill Ghamza Ka Bismil-e-Naaz Par Deta Hai Dam
Karta Hai Aafat Talab Aafat Pe Aafat Ki Talab
Yaad Hain Salb-o-Shikam Ki Pehli Dono Manzilen
Yaan Kahaan Wusat Ke Tu Karta Hai Rahat Ki Talab
Gar Gulistan Jahan Mein Tang Hai To Ghuncha Waar
Kar Kushada Dill Se Apne Zauq-e-Wusat Ki Talab
(Ibrahim Zauq)
Avoiding Worship and Desiring Heaven
A lazy person, how can they ask for a reward for this work
Desiring that tall, beautiful figure until the end of time
This is my desire, O Lord! What a great desire it is
Blessed is Khizr with the fountain of eternal water
We desire the water of the sword of martyrdom
My greed in love has grown so much that
Desiring sorrow upon sorrow, longing upon longing
Whoever desires the sweetness of life from the heavens
Asks for nectar from a cup of poison
Being wounded by a playful glance, dying at its beauty
Desiring calamity upon calamity
I remember the first two stages of hunger and thirst
Where is the space here for you to seek comfort
If the garden of the world feels narrow, then like a bud
Expand your heart and seek the pleasure of vastness
(Ibrahim Zauq)
No comments:
Post a Comment