Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agaahi
Khule Hain Ghulamon Par Asrar-e-Shehanshahi
जब इश्क़ सिखाता है आदाब-ए-ख़ुद-आगाही
खुलते हैं ग़ुलामों पर असरार-ए-शहंशाही
'अत्तार' हो 'रूमी' हो 'राज़ी' हो 'ग़ज़ाली' हो
कुछ हाथ नहीं आता बे-आह-ए-सहर-गाही
नौमीद न हो इन से ऐ रहबर-ए-फ़रज़ाना
कम-कोश तो हैं लेकिन बे-ज़ौक़ नहीं राही
ऐ ताइर-ए-लाहूती उस रिज़्क़ से मौत अच्छी
जिस रिज़्क़ से आती हो पर्वाज़ में कोताही
दारा ओ सिकंदर से वो मर्द-ए-फ़क़ीर औला
हो जिस की फ़क़ीरी में बू-ए-असदूल-लाही
आईन-ए-जवाँ-मर्दां हक़-गोई ओ बे-बाकी
अल्लाह के शेरों को आती नहीं रूबाही
---------------------
Jab
Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agaahi
Khule
Hain Ghulamon Par Asrar-e-Shehanshahi
Attar
Ho, Rumi Ho, Razi Ho, Ghazali Ho
Kuch
Hath Nahin Ata Be Aah-e-Sahargahi
Naumeed
Na Ho In Se Ae Rahbar-e-Farzana
Kamkosh
To Hain Lekin Be-Zauq Nahin Raahi
Ae
Tair-e-Lahooti! Uss Rizq Se Mout Achi
Jis
Rizq Se Ati Ho Parwaz Mein Kotahi
Dara-o-Sikandar
Se Woh Mard-e-Faqeer Aula
Ho
Jis Ki Faqeeri Mein Boo-e-Asadullahi
Aaeen-e-Jawanmardan,
Haq Goyi-o-Bebaki
Allah
Ke Sheron Ko Ati Nahin Roobahi
---------------------
When love
teaches the etiquette of self-
Imperial mysteries are revealed to the slaves
Whether be it
Attar or Rumi, Razi or Ghazali
Nothing comes to
the hand without supplication in the early dawn
Do not lose hope
o wise guide
Even though the wayfarers are slow-moving,
they are not without zeal (to reach the God)
O the bird of
the Divine Regions!
Death is better
for you than that bread
The bread which may
hinder you from flying high (to heavenly heights)
That Faqir
(mendicant) is better than Dara (Darius) or Sikeneder (Alexander)
In whose poverty
the fragrance of (the self-imposed poverty of Ali) “Lion of God”
The law of brave
men is truth-telling and fearlessness
The lions of God
know not foxiness
No comments:
Post a Comment