Bhadur Shah Zafar Famous Sher - ये हैं बहादुर शाह ज़फ़र की लोकप्रिय शायरी These are the popular poetry of Bahadur Shah Zafar - Urdu and Hindi Shayari Blog

Header Ads Widget

Responsive Advertisement

Tuesday, November 23, 2021

Bhadur Shah Zafar Famous Sher - ये हैं बहादुर शाह ज़फ़र की लोकप्रिय शायरी These are the popular poetry of Bahadur Shah Zafar

bahadur shah zafar poetry

لگتا نہیں ہے جی مِرا اُجڑے دیار میں
کس کی بنی ہے عالمِ ناپائیدار میں

بُلبُل کو پاسباں سے نہ صیاد سے گلہ
قسمت میں قید لکھی تھی فصلِ بہار میں

کہہ دو اِن حسرتوں سے کہیں اور جا بسی
اتنی جگہ کہاں ہے دلِ داغدار میں

اِک شاخِ گل پہ بیٹھ کے بُلبُل ہے شادماں
کانٹے بِچھا دیتے ہیں دلِ لالہ زار میں

عمرِ دراز مانگ کے لائے تھے چار دِن
دو آرزو میں کٹ گئے، دو اِنتظار میں

دِن زندگی کے ختم ہوئے شام ہوگئی
پھیلا کے پائوں سوئیں گے کنج مزار میں

کتنا ہے بدنصیب ظفر دفن کے لئے
دو گز زمین بھی نہ ملی کوئے یار میں

लगता नहीं है जी मेरा उजड़े दयार में
किसकी बनी है आलम-ए-नापायेदार में

बुलबुल को पासबाँ से न सैयाद से गिला
क़िस्मत में क़ैद लिखी थी फ़स्ल-ए-बहार में

कह दो इन हसरतों से कहीं और जा बसें
इतनी जगह कहाँ है दिल-ए-दाग़दार में

इक शाख़-ए-गुल पे बैठ के बुलबुल है शादमाँ
काँटे बिछा दिये हैं दिल-ए-लालाज़ार में

उम्र-ए-दराज़ माँगके लाए थे चार दिन
दो आरज़ू में कट गए, दो इन्तज़ार में

दिन ज़िन्दगी के ख़त्म हुए शाम हो गई
फैला के पाँव सोएँगे कुंज-ए-मज़ार में

कितना है बदनसीब "ज़फ़रदफ़्न के लिए
दो गज़ ज़मीन भी न मिली कू-ए-यार में




lagta nahin he ji mera ujar'e dayar men

kiski bani he alam-e-na-payedar men

bulbul ko pasban se na saiyyad se gila
qismet men qaid likhi tthi fasl-e-bahar men

kaeh do in hassreton se kahin aur ja bas'en
itni jageh kahan he dil-e-daGhdar men

ik shaKh-e-gul pe baiTh ke bulbul he shadman
kanTe bicha diye hen dil-e-lalazar men

umr-e-daraz mang ke laye tthe char din
do arzu men kaT gaye do intezar men

din zindagi ke Khatm hue sham ho gayi
p'haila ke paon soyen-ge kunj-e-mazaar men

kitna he bad-naseeb zafar dafn ke liye
do gaz zamin bhi na mili ku-e-yar men

 My heart has no repose in this despoiled land

Who has ever felt fulfilled in this futile world?

The nightingale complains about neither the sentinel nor the hunter
Fate had decreed imprisonment during the harvest of spring

Tell these longings to go dwell elsewhere
What space is there for them in this besmirched heart?

Sitting on a branch of flowers, the nightingale rejoices
It has strewn thorns in the garden of my heart

I asked for a long life, I received four days
Two passed in desire, two in waiting.

The days of life are over, evening has fallen
I shall sleep, legs outstretched, in my tomb

How unfortunate is Zafar! For his burial
Not even two yards of land were to be had, in the land of his beloved.

No comments:

Post a Comment