dil-e-naadaa.n tujhe huaa kyaa hai aakhir is dard kii davaa kyaa hai - Urdu and Hindi Shayari Blog

Header Ads Widget

Responsive Advertisement

Tuesday, October 27, 2020

dil-e-naadaa.n tujhe huaa kyaa hai aakhir is dard kii davaa kyaa hai


Mirza Ghalib Ghazal




दिल-ए-नादाँ तुझे हुआ क्या है 
आख़िर इस दर्द की दवा क्या है 

हम हैं मुश्ताक़ और वो बेज़ार 
या इलाही ये माजरा क्या है 

मैं भी मुँह में ज़बान रखता हूँ 
काश पूछो कि मुद्दा क्या है 

जब कि तुझ बिन नहीं कोई मौजूद 
फिर ये हंगामा ऐ ख़ुदा क्या है 

ये परी-चेहरा लोग कैसे हैं 
ग़म्ज़ा ओ इश्वा ओ अदा क्या है 

शिकन-ए-ज़ुल्फ़-ए-अंबरीं क्यूँ है 
निगह-ए-चश्म-ए-सुरमा सा क्या है 

सब्ज़ा ओ गुल कहाँ से आए हैं 
अब्र क्या चीज़ है हवा क्या है 

हम को उन से वफ़ा की है उम्मीद 
जो नहीं जानते वफ़ा क्या है 

हाँ भला कर तेरा भला होगा 
और दरवेश की सदा क्या है 

जान तुम पर निसार करता हूँ 
मैं नहीं जानता दुआ क्या है 

मैं ने माना कि कुछ नहीं 'ग़ालिब
मुफ़्त हाथ आए तो बुरा क्या है 

dil-e-naadaa.n tujhe huaa kyaa hai

aakhir is dard kii davaa kyaa hai

ham hai.n mushtaaq aur vo bezaar

yaa ilaahii, ye maajaraa kyaa hai

mai.n bhii muh me.n zubaan rakhataa huu.N

kaash puuchho kii mudda kyaa hai

jabki tujh bin nahii.n koI maujuud

phir ye ha.ngaamaa ai khudaa kyaa hai

ye parii-cheharaa log kaise hai.n

Gamazaa-o-ush{}vaa-o-adaa kyaa hai

shikane-zulafe-amabarii kyaa hai

nigaahe-chashme-surama saa kyaa hai

sabz-o-gul kahaa.N se aaye hai.n

abr kyaa chiiz hai, havaa kyaa hai

hamako unase vafaa ki hai ummiid

jo nahii.n jaanate vafaa kyaa hai

haa.N bhalaa kar, teraa bhalaa hogaa

aur daravesh kii sadaa kyaa hai

jaan tum par nisaar karataa huun

maen nahiin jaanataa duaa kyaa hai..

Maine Maana Ke Kuch Nahi Ghalib

Muft Haath Aaye Tu Bura Kya Hai.  


O simple heart, what has befallen thee?

What reedy can there be for thy pain?

We have great longing for her, and she is disgusted with us;

O lord, what is the matter?

I too have a tongue in my mouth, and I wish to heaven

That thou would’st ask me “what is thy desire?”

 

When nothing exists in the world without thee,

Then O God, what is all this tumult for?

Who are these fairy-faces? And what are all

These amorous winking’s, these blandishments and coquetry?

Why these ambergris-perfumed, curling tresses?

What is this antimony anointed glance?

From whence comes this verdure and all these flowers?

What is the cloud and what the air?

We expect fidelity from one

Who does not even know what fidelity is,

 

Yes “Do good and good will be done to thee”;

What else is the call of the dervish?

 

I offer my life to thee; I do not know

What I prayer for a blessing.

I admit the worth of Ghalib is nothing---

But if you get him gratis, then it’s not bad.

Yusuf Husain

No comments:

Post a Comment