جن کو پینے کا سلیقہ تھا وہ پیاسے ہیں قتیلؔ
جتنے کم ظرف تھے اس دور میں مئے خوار ہوئے
जिन्हें पीने का शौक था, वे
प्यासे हैं क़तील,
जितने कम ज़र्फ़ थे इस दौर में, मैं ख़्वार हो गए।
The mystery of the closed wine-house unraveled,
Couldn't drink, the time of limited means is now revealed
کیسے بند ہوا مے خانہ اب معلوم ہوا
پی نہ سکا کم ظرف زمانہ اب معلوم ہوا
حفیظؔ
جالندھری
कैसे बंद हुआ मय ख़ाना, अब मालूम हुआ,
पी नहीं सका कम ज़र्फ़ ज़माना, अब मालूम हुआ।
Those who had a taste for drinking are
now thirsty.
As few
utensils were in this era, the wine remained untasted
words meaning= Kumzarf =low spirited, inferior, mekhana = tavern
Meikhawar-wine drinker
saleeqa=taste, enjoy
No comments:
Post a Comment